Nederlands

Specialisation mental heelth for interpreters

Sorry, but this post is not available in English

  • Navigation

    • Hanneke Bot
    • Specialisation mental heelth for interpreters
    • Training
    • Intervision
    • Research
    • Portfolio
      • Curriculum vitae
      • Publications
      • Projects
    • Contact
  • Weblog

    • Promotie Jelena Vranjes
    • Waarom transculturele hulpverlening een verkeerd idee is
    • Een goede start is van levensbelang
    • Salman Akhtar komt weer naar Nederland
  • Publicaties

    Het boek van Hanneke Bot
  •  

    ‘The conclusion that the interpreter forms an integral part of this type of psychotherapy cannot be escaped. This implies that interpreter-mediated psychotherapy is inherently different from monolingual psychotherapy’
    Bot, 2005: 252
    ‘The reading of this volume is recommended not just to interpreting scholars but also to those researchers in neighbouring disciplines who still lament the lack of scientific rigour in the field of interpreting studies’.
    Interpreting: 2007:1:129
    ‘Haar boek leest als een wetenschappelijke detective, een speurtocht door moeilijk want onontgonnen gebied’
    MGV, 2006: 9:780
    ‘Verder, maar dat is een beleidszaak, zou er een beter opleiding voor behandelaren in de ggz moeten komen om te werken met tolken, gebaseerd op dit boek.’
    MGV 2006:9:781
    ‘Totdat er een echt leerboek verschijnt over tolkbemiddelde psychotherapie, zou de therapeut met koudwatervrees voor het werken met tolken dit boek moeten bezitten’
    MGV 2006:9:781

Contact: Dr. Ir. Hanneke Bot || Hartingstraat 146 || 3511 HV Utrecht || T: (+31) 030 60 40 439 || M: (+31) 06 55 81 21 08 || info@hannekebot.eu